Diccion Personal

 

En Mapudungun cuando una persona ha fallecido o es muy querida se agrega la particula (y)em    cuando se habla de ella    Ejemplo:

Weñang = extrañar

Weñangkefiñ tañi laku yem ñi kuku yem engu = extraño a mi abuelito y abuelita patenos

_________________________________________

  • Ngenechen
  •  
  •  Qué significa la palabra Ngenechen?
    Es el "Ser Supremo" de la religión mapuche, y/o sinónimo de Dios para la mayor parte de los mapuches actuales. A Ngünechen se le compara, concibe y/o se le asocia a Yahveh o Dios, siendo símbolo importante del equilibrio y el bienestar espiritual.
  • ___________________________________________________
  •  
  • Iney pigeymi?: ¿Cómo es tu nombre?
  • ¿Chew tuwimi?: ¿de dónde vienes?
  • ¿Chum?: ¿Cómo?
  • ¿Chumael?: ¿Para qué?
  • ¿Tuchi? ¿Chuchi?: ¿Cuál?
  • ¿Mawünhay?: ¿Va a llover?
  • ¿Chew püle?: ¿En que lugar? ¿En dónde?
  • ¿Chumalu am?: ¿Para que?
  • ¿Chumi am?: ¿Que paso? ¿que hizo?
  • ¿Chumgechi am? ¿Chumgechi?: ¿Cómo?
  • ¿Chumgelu am? ¿Chumgelu?: ¿Por qué?
  • ¿Chumül?: ¿Cuándo?
  • ¿Ipeymi?: ¿Comiste?
  • ¿Tunten txipantu nieymi?: ¿Cuántos años tienes?
  • ¿Kelluafen?: ¿Me puedes ayudar?
  • ¿Chumül wiñotuaymi?: ¿Cuándo vuelves?
  • ¿Eymi kay?: ¿Y tú?
  • ¿Chew?: ¿Donde?
  • ¿Iney akuy?: ¿Quien llego?
la Tx se pronuncia como Tr pero con una "r" arrastrada.

Otras frases

  • Feley: Así es, de acuerdo (en general para asentir una idea o cosa)
  • Gelay: no hay
  • Txaqeltu may/Mañumkülen: Gracias
  • Pewkalleael: Hasta pronto
  • Chey: Tal vez
  • Anüge: Tome asiento
  • Küpage: Ven aquí
  • Müchawula: Más rato
  • Kümelen: Estoy bien
  • Wezaelkalen: Estoy mal
  • Eyew püle: Por acá
  • Faw püle: Por aquí
  • Wezalen: estoy satisfecho
  • Nhewen: Fuerza



Werkén
Un werkén o werke (del mapudungun werken, «mensajero»), también escrito huerquén o huerque, es una autoridad tradicional del pueblo mapuche. Cumple funciones de consejero del mundo o lonco y suele ser el portavoz de su comunidad. En otros tiempos, debían memorizar largos mensajes para comunicarlos con fidelidad a otros loncos.
Definición sacada del wikipedia 
________________________________________________________________ 

Kimel

kimün                     Raiz=kim

Mapuche

Mapuche

Etimología

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo

1
Conocimiento, saber, sabiduría.

Verbo

2
Conocer, saber.
  • Nota de uso: Se usa también en verbos compuestos, en que kim- es el primer término y el segundo es una acción que se sabe hacer o se conoce. Algunos autores lo escriben separado, como un elemento invariable.

Conjugación
















  • Etimología

  • Sustantivo

  • Verbo



  •  kimün
    Pronunciación (AFI):  [kiˈmɨn]
    Grafía alternativa:  kimvn (grafemario Raguileo)
    Raíz: kim-
    Formas no finitas
    -n -lu -am
    kimün kimlu kimam
    -n con negación -lu con negación -am con negación
    kimnun kimnulu kimnuam
    -wma -el -yüm
    kimuma kimel kimyüm
    -wma con negación -el con negación -yüm con negación
    kimnuwma kimnuel kimnuyüm
    Formas finitas
    número singular dual plural
    persona primera segunda tercera primera segunda tercera primera segunda tercera
    Modo real iñche eymi fey iñchiw eymu fey engu* iñchiñ eymün fey engün*
    No futuro Afirmativo kimün kimimi kimi kimiyu kimimu kimi engu, kimingu kimiñ kimimün kimi engün, kimingün
    Negativo kimlan kimlaymi kimlay kimlayu kimlaymu kimlay engu, kimlayngu kimlaiñ kimlaymün kimlay engün, kimlayngün
    Futuro Afirmativo kiman kimaymi kimay kimayu kimaymu kimay engu, kimayngu kimaiñ kimaymün kimay engün, kimayngün
    Negativo kimlayan kimlayaymi kimlayay kimlayayu kimlayaymu kimlayay engu, kimlayayngu kimlayaiñ kimlayaymün kimlayay engün, kimlayayngün
    Modo hipotético iñche eymi fey iñchiw eymu fey engu* iñchiñ eymün fey engün*
    No futuro Afirmativo kimli kimülmi kimle kimliyu kimülmu kimle engu, kimleyengu kimliyiñ kimülmün kimle engün, kimleyengün
    Negativo kimnuli kimnulmi kimnule kimnuliyu kimnulmu kimnule engu, kimnuleyengu kimnuliyiñ kimnulmün kimnule engün, kimnuleyengün
    Futuro Afirmativo kimali kimalmi kimale kimaliyu kimalmu kimale engu, kimaleyengu kimaliyiñ kimalmün kimale engün, kimaleyengün
    Negativo kimnuali kimnualmi kimnuale kimnualiyu kimnualmu kimnuale engu, kimnualeyengu kimnualiñ kimnualmün kimnuale engün, kimnualeyengün
    Modo volitivo iñche eymi fey iñchiw eymu fey engu* iñchiñ eymün fey engün*
    Afirmativo kimchi kimnge kimpe kimayu kimmu kimpe engu, kimpeyengu kimaiñ kimmün kimpe engün, kimpeyengün
    Negativo kimkilchi, kimkinulchi, kimkili kimkilnge, kimkinulnge, kimkilmi kimkilpe, kimkinulpe, kimkile kimkiliyu, kimkinuliyu, kimlayayu kimkilmu, kimkinulmu kimkilpe engu, kimkilpeyengu, kimkinulpe engu, kimkinulpey kimkiliyiñ, kimkinuliyiñ, kimlayaiñ kimkilmün, kimkinulmün kimkilpe engün, kimkilpeyengün, kimkinulpe engün, kimkinulpeyengün
    * También se usan fey y sus conjugaciones


     Tati
    Hola, qué significa la partícula "tati", ejemplo: inche Nancy Peralta pignen tati.
    2 comentarios


    Comentarios



    Ta y ti se traducen por lo general con el artículo definido 'el, la, los, las'. Cuando van juntas, expresan esta idea de que lo que se está diciendo es el tema de la conversación: Iñche Nancy Peralta Pingen. Yo me llamo Nancy Peralta, [yo soy ella]'. Ta y ti son partículas muy poco estudiadas por lo que existen varias interpretaciones sobre su función. Esperamos en el futuro cercano poder darle una mejor respuesta. Lemoria, lamngen!
    ------------------------------------------------------------------
    El manual de Marta lo definía así: es una partícula de uso optativo que se coloca siempre al final de las respuestas,se uiliza  como una de forma de embellecer la respuesta.
    _________________________________________________

     Weichafe . que significa

      Explicación: Una expresión común en mapudungun es Amulepe taiñ weichan, que significa que siga nuestra lucha. Los weichafe, junto con longko, machi, etc., son representantes del pueblo mapuche y agentes de su causa. Una de las características del weichafe es su energía o newen.

    ________________________________________________________

     KÜPA = Venir /Poder

    _________________________________________
    Estos dos verbos (Küpa y Pepi) = Poder...no se pueden conjugar
    pero el Küpa cuando se refiere a "venir" si se puede conjugar como los demás verbos.
    Küpa = venir
    --------------------------------------------------------------- 

    Küpa = querer 

    Inche küpa matetu-n                       Yo quiero mate
    Eymi küpa matetu-ymi                    Vos querés mate
    Küpa matetu-y                                 El quiere mate


    La negación no va en la raiz,sino en la forma verbal personalizada .
    Ejemplo :

    Inche küpa matetulan                         Yo no quiero tomar mate
    Eymi küpa matetulaymi                      Vos no querés mate
    küpa matetulay                                     El no quiere mate


    PEPI  (poder)

    Iñche pepi amu-n                                 Yo puedo ir
    Eymi pepi amu-ymi                             Vos podes ir
    Pepi amu-y                                           El puede ir

     La negación no va en la raiz,sino en la forma verbal personaliada .
    Ejemplo :

    Iñche pepi amulan                               Yo no puedo ir
    Eymi pepi  amulaymi                            Vos no podes ir
    Pepi amulay                                          El no puede ir
    _________________________________________

    Kon = entrar

     

    Pronombres

    Los pronombres personales son nueve en el mapudungún de la Región de la Araucanía, mientras que en el dialecto huilliche de la costa de Osorno son sólo seis, por la falta del dual.
    Persona Número
    Singular Dual Plural
    Primera iñche iñchiw             iñchiñ
    Segunda eymi eymu    eymün
    Tercera fey fey engu    fey engün
    Existe un sistema complejo para indicar a los agentes y a los pacientes de una acción. Para ello se emplean sufijos relativamente regulares dentro de una jerarquía de relevancia en que si el agente está por encima del paciente se utiliza una forma "directa" y de lo contrario se usa una forma "inversa". Por ejemplo, la primera persona está por encima de la tercera, de modo que "yo a él" usa la forma directa -fiñ y "él a mí" usa la forma inversa -enew. Cuando los participantes son dos terceras personas se puede optar por una forma "directa" -fi o por una inversa -eyew.
    Usualmente se usa el pronombre fey para todos los verbos en la tercera persona sin añadir las marcas de dual y plural engu y engün, que sólo se agregan cuando hace falta evitar alguna ambigüedad.
    Algunos pronombres interrogativos son: iney '¿quién?', chem '¿qué?', chew '¿dónde?', chumngelu '¿por qué?', tuntem '¿cuánto(s)?'.

    Verbo

    • Los verbos pueden ser transitivos o intransitivos, neutros o impersonales y se conjugan en las tres personas y los tres números (singular, dual, plural), teniendo voces activa y pasiva y tres modos: indicativo, imperativo e hipotético. Los verbos pueden incluir información de dónde se localiza la acción, su completitud o la certeza que tiene el hablante de lo que cuenta, entre otros. Asimismo, la negación se incorpora a la forma conjugada.
    • Préstamos tomados del español son, generalmente, adaptados al mapudungu en la forma de la tercera persona del singular. Un ejemplo es el verbo mapudungu "poder" que es "pwede".17
    El paradigma para el presente del indicativo para un verbo intransitivo como konün 'entrar' es como sigue:
    Número
    Singular Dual Plural
    Persona Primera konün ( ← kon-n) koniyu ( ← kon-i-i-u) koniin ( ← kon-i-i-n)
    Segunda konimi ( ← kon-i-m-i) konimu ( ← kon-i-m-u) konimün ( ← kon-i-m-n)
    Tercera koni ( ← kon-i-0-0) koningu ( ← kon-i-ng-u) koningün ( ← kon-i-ng-n)
    En las formas del verbo transitivo como pen 'ver', se puede ver lo que algunos autores han descrito como un sistema inverso (similar al de los descritos para las lenguas Algonquinas). Las formas 'intransitivas' son como sigue:
    Número
    Singular Dual Plural
    Persona Primera pen ( ← pe-n) peyyu ( ← pe-i-i-u) peyin ( ← pe-i-i-n)
    Segunda peymi ( ← pe-i-m-i) peymu ( ← pe-i-m-u) peymün ( ← pe-i-m-n)
    Tercera pey ( ← pe-i-0-0) peyngu ( ← pe-i-ng-u) peyngün ( ← pe-i-ng-n)
    Las formas 'transitivas' son las siguientes (solo se proveen aquí las formas del singular):
    Agente
    Primera Segunda Tercera
    Paciente Primera pewün ( ← pe-w-n) peen ( ← pe-e-n) peenew ( ← pe-e-n-mew)
    Segunda peeyu ( ← pe-e-i-u) pewimu ( ← pe-w-i-m-u) peeymew ( ← pe-e-i-m-i-mew)
    Tercera pefin ( ← pe-fi-n) pefiymi ( ← pe-fi-i-m-i) DIR pefiy / INV peeyew / REFL pewi ( ← pe-fi-i-0-0 / pe-e-i-0-0-mew / pe-w-i-0-0)

    Léxico

    Las palabras compuestas son frecuentes en mapudungún, como küdaw 'trabajo', küdaw.fe 'trabajador', küdaw.we 'lugar de trabajo'.
    La numeración del 1 al 10 es la siguiente: kiñe, epu, küla, meli, kechu, kayu, relqe/regle, pura, aylla, mari; 20 es epu mari, 30 küla mari, 110 (kiñe) pataka mari y 1000, warangka. Tanto pataka como warangka son préstamos del quechua (< pachak, waranqa). Para formar los ordinales se añade al número los sufijos -lelu, -ngelu, -ngechi, con excepción de "primero" que también puede decirse wünen y "segundo", que puede decirse inan ("siguiente").
    Del mapudungún han pasado al español palabras como poncho (pontro)181920​ y gran cantidad de nombres de árboles, plantas y animales de la región habitada por los mapuches (coigüe < koywe,21quillay < küllay;22copihue < kopiwe;23coipo < koypu,242526degú < dewü,27pudú < püdü o püdu,28​ etc). En la vigésimo segunda edición del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), se cuentan 302 términos de origen mapuche que abarcan distintos campos semánticos.29

     

     

    Pingen

              Etimología

    De pin, decir, y ngen, verbo ser para formar oraciones estativas.

    Grafías alternativas

    • Grafemario Raguileo: pigen
    • Grafemario Azümchefe: pigen

    Verbo

    1
    Llamarse, literalmente, "ser llamado" o "serle dicho algo a uno".
    • Ejemplos:
    Iñche ta Lwisa pingen: Me llamo Luisa (literalmente: "Yo soy llamada Luisa" o "Luisa es como se me dice").
    _____________________________________________________________
    Mulen    Raiz : Mule

    Etimología

    Si puedes, incorpórala: ver cómo

    Grafías alternativas

    • Grafemario Raguileo: mvlen
    • Grafemario Azümchefe: mülen

    1 . Estar en un sitio -- 2 . Residir -- 3 . Nacer

    Sabiendo


    ___________________________________________________________________

    Chillkatun = Estudiar       Raiz: Chillkatu

    Etimología

    De chillka, "libro", y los sufijos verbalizadores -tu y -n.

    Verbo

    1
    Leer
    2
    Escribir
    3
    Estudiar
    Chillka = libro
    _______________________________________________________________________



    Chaw = caminar     Raiz : chaw

    Etimología

    Si puedes, incorpórala: ver cómo

    Verbo

    1
    Caminar.
    2
    Andar, trasladarse de un sitio a otro.

    Chaw - caminar

    __________________________________________________________________________________

    Chos Malal

    History

    Chos Malal was founded on 4 August 1887 by Colonel José Olascoaga. It developed as a control point for policing the movement of cattle with a view to the suppression of cattle raiding.
    The city was the capital of the Territorio del Neuquén until 1904 when the capital and administrative buildings were moved to Neuquén, capital city of the Confluencia Department, the arrival there of the railway having provided an economic boost which helped the city of Neuquén to grow very rapidly.

    Toponymy

    The name Chos Malal derives from Mapuche words meaning "yellow corral" – from the distinctively yellow colour of the sedimentary flagstone rock that predominates in the hills surrounding the city.

    Geography

    Chos Malal is located between the Neuquén River and Curi Leuvú river in the Cordillera del Viento. It is surrounded by conifer forests, mostly of Araucaria trees.

    Climate

    Chos Malal has a semi-arid climate (Köppen BSk), with cold winters and hot summers; during the winter there are regular snow storms
       
      __________________________________________________________ 
       
    ___________________________________________________________________
       
       
       
    GUÍA PARA APRENDER Y ENSEÑAR EL MAPUCHEDUNGUN

    Elaborada por Paillafilu  

    Este trabajo NO le pertenece a una sola persona, sino que a la Nación Mapuche entera, por lo tanto toda persona que conozca esta guía de aprendizaje y la tenga en su poder, deberá respetar a cabalidad aquello y no actuar de una mala manera utilizando nuestra sabiduría ancestral o intentando apoderarse de nuestro patrimonio cultural en favor de sus intereses personales.  

    Este trabajo está especialmente dedicado a todos mis peñi y lamngen que por las circunstancias de la vida han perdido nuestra lengua ancestral. 
    Pero NO podemos quedarnos solo lamentándonos por no manejar nuestro propio idioma, debemos recuperarlo, cueste lo que cueste, pues si no lo hacemos los mapuche, no esperemos que nadie mas lo haga por nosotros y resignémonos a que nuestra lengua se pierda enel tiempo. Es muy posible volver a hablar el Mapuchedungun, solo hay que querer hacerlo y nuestra mapu te entregará la sabiduría para comprenderlo 
     
    ¡¡¡ WIÑOKINTUAIÑ TAIÑ KUIFIKE KIMÜN WIÑOMAPUCHEDUNGUTUAIÑ !!! 

    INDICE

    el saludo y despedida. .........................................................Pág.3 

    números    ............................................................................Pág.5  

    Pronombres personales........................................................Pág.6  

    pronombres posesivos .........................................................Pág.6 

    pronombres demostrativos   .................................................Pág.6  

    adjetivos calificativos    .........................................................Pág.7  

    términos interrogativos  ........................................................Pág.8  

    preguntas útiles.....................................................................Pág.8  

    conectores de frases relacionados al tiempo........................Pág.9  

    conectores de frases relacionados al discurso.....................Pág.10  

    indicadores de espacio y dirección.......................................Pág.13  

    conjugación de los verbos ...................................................Pág.15  

    partículas fundamentales ................................................... Pág.16  

    lista de verbos mas utilizados en Mapudungun...................Pág.25


    CHALIWÜN (SALUDAR)     Básico

     Mari Mari (peñi / lamngen): Buenos días hermano(a)  

     Pun May (peñi / lamngen): Buenas noches hermano(a)  

    Fücha kuifi: tanto tiempo (sin vernos)  

    POSIBLES PREGUNTAS

    ¿Kümelküleymi?  
      
    ¿Kümeleymi? ¿estas bien? 

     (tres formas diferentes de preguntar) 
     ¿Kümelekaymi? 

     ¿Chumleymi?: ¿cómo estas?   

    Otras formas de preguntar)  

    ¿Tremoleymi?: ¿estas bien de salud? 

     POSIBLES RESPUESTAS 

     Kümelkülen 
     Kümelen estoy bien (tres formas diferentes e responder) 
     Kümelekan  

    May: si  

    Tremolen: estoy bien de salud (otras formas de responder a la pregunta) 

     Wedalkülen: estoy mal 

     Kütrankülen: estoy enfermo 
    ¿Eymi kay?: ¿y tu? (por cortesía se debe utilizar para devolver la pregunta)  

    inche (kafey) ..............................(colocar alguna de las respuestas anteriores)  

    yo tambien ..............................  

    POSIBLES PREGUNTAS

    ¿Kümelküley tami pu che?: ¿esta bien tu gente? (tu familia) ¿Kümeley...............".............................”..............
    ¿Kümelekay...........".............................”..............? “  
    ¿Chumley...............”........?: ¿cómo esta tu gente ?
     ¿Tremoley..............”........?: ¿cómo esta tu gente de salud?  

    POSIBLES RESPUESTAS 

     Kom kümelküley: todos están bien 

     Kom Kümeley: todos están bien
      
    Kom Kümelekay: todos están bien




    Kom Tremoley: todos están bien de salud 


    Wedalküley: está mal  

    Kütranküley: esta enferma  

    ¿ka tami pu che ?: ¿y tu familia? (por cortesía se devuelve la pregunta) *se responde utilizando alguna de las respuestas anteriores  

    PEWKAYALL (DESPEDIRSE) 

    Lemorria tami pu che: dale saludos a tu familia 

    Eymi kafey: tu también (se utiliza para devolver lo que el otro te desea) 

     Küme putuaymi tami ruca mew: que llegues bien a tu casa 
      
    Eymi kafey: tu también (se utiliza para devolver lo que el otro te desea) 
      
    Mañumkülen: te agradezco  
    Feley tati peñi: esta bien hermano (se utiliza para reafirmar algo) 

    Pewkayall: hasta pronto (nos veremos) 

     Pewkayall may: si, hasta pronto  

    LOS NUMEROS  

    KIÑE = 1                                 MARI KIÑE = 11  
    EPU = 2                                  MARI EPU = 12 
    KÜLA = 3                                EPU MARI = 20 
    MELI = 4                                 KÜLA MARI = 30 
    KECHU =
    KAYU =
    REGLE / RELNGE = 7            PATAKA = 100
    PURA = 8                                EPU PATAKA = 200  
    AILLA = 9                                WARANGKA = 1000 
    MARI = 10 


    WARANGKA KiñE PATAKA EPU MARI EPU = 1122
           1000              100                    20            2 

    Es necesario recordar que en Mapuchedungun los pronombres son nueve los cuales se
    dividen en singular, dual y plural. Para una mejor comprensión colocaremos cada
    pronombre personal con su respectivo pronombre posesivo. 


    PRONOMBRES PERSONALES                        PRONOMBRES POSESIVOS
    Inche: yo                                                                                 tañi: mi
    Eymi: tu                                                                                   tami: tu
    Fey: el                                                                                       tañi: su
    Inchiw: nosotros dos                                                     tayu: nuestro (dual)
    Eymu: ustedes dos                                                        tamu: vuestro (dual)
    Feyengu: ellos dos                                                         tañi: su (dual) 
    v>
    Inchiñ: nosotros (todos) taiñ: nuestro (todos)
    Eymün: ustedes (todos) tamün: vuestro (todos)
    Feyengün: ellos (todos) tañi: su (todos) 



    PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
    Tüfa / Tüfachi: este, esta, esto
    Ta tüfa: este es, esta es, esto es
    Tüfey / Tüfeychi / feychi / feytachi: ese, esa, eso
    Ta tüfey: ese es, esa es, eso es
    Fey: este, esta, esto, ese, esa, eso
    Tiyechi: aquel, aquella, aquello
    ADJETIVOS CALIFICATIVOS 

    Küme: bueno
    Weda: malo
    Kotrü: acido /salado
    Kochü: dulce
    Eñum : caliente
    Wütre: frio
    Fishku: fresco
    Karü: crudo / verde / no maduro
    Fentren: mucho
    Pichin: poco 

    We (cuando va al inicio de una palabra): nuevo
    We: (cuando va al final de una palabra): lugar
    Fücha / Füta : viejo / grande / persona mayor
    Pichi: chico
    Motrin: gordo
    Trongli: flaco
    Lif: limpio
    Pod: sucio
    Chofü: flojo
    ñom: manso
    Trifun: ediondo
    TÉRMINOS INTERROGATIVOS UTILES 

    Es recomendable utilizar la partícula am cuando hacemos una pregunta, ya que
    dicha partícula embellece la pregunta, siempre deberá ir al final de la pregunta ej:
    ¿Kümelküleymi am? Y para responder se recomienda utilizar la partícula tati la cual
    embellecera la respuesta. Siempre debe ir al final ej: Kümelkülen tati.

    ¿chem?: ¿qué?
    ¿chümüll?: ¿cuándo?
    ¿chumall?: ¿para que?
    ¿chuchi?: ¿cuál?
    ¿chum?: ¿cómo?
    ¿chew?: ¿dónde?
    ¿iney?: ¿quién? 

    ¿tunten?: ¿cuánto(s)? 

    PREGUNTAS UTILES
    ¿Chem dungu?: ¿que cosa?
    ¿chem ta tüfa?: ¿que es esto?
    ¿chem ta tüfey?: ¿que es eso?
    ¿chemngechi?: ¿que es?
    ¿chem mew?: ¿por qué?
    ¿chemu?: ¿por qué?
    ¿chem duamimi?: ¿qué necesitas?
    ¿chumgelu?: ¿por qué?
    ¿chumngechi?: ¿como es? también para comparar dos cosas en un discurso
    ¿chumkeymi?: ¿qué haces?
    ¿chumleymi?: ¿cómo estas?
    ¿chumüll wüñotuaymi?: ¿cuándo vuelves?
    ¿iney akuy?: ¿quién llegó?
    ¿iney pingeymi?: ¿como te llamas? 

    ¿chew tuwimi?: ¿de donde vienes? (cual es tu tierra de origen)
    ¿chum pingey ........ Mapudungun mew?: ¿cómo se dice........en Mapudungun?
    ¿kelluafen?: ¿me puedes ayudar?
    ¿ileymi?: ¿comiste?
    ¿kapichinaymi?: ¿te sirves otro poco? (de comida)
    ¿ngüñüleymi?: ¿tienes hambre?
    ¿weywüleymi?: ¿tienes sed?



    CONECTORES DE FRASES RELACIONADOS AL TIEMPO
    Kulay: hace un rato (atrás)
    Tayi: hace poco rato, denante
    Fewla: ahora
    Müchay: luego, pronto, mas rato
    Wüla: después *
    Fey wüla: después, ahí recién
    Upan: después de
    Petu: todavía, aun
    Epuwe antü mew: anteayer
    Wiya: ayer
    Trafiya: anoche
    Wiya trafiya: antenoche
    Wün: el amanecer
    Liwen / Pu Liwen: la mañana
    Fachantü: hoy día, este día
    Rangiantü: el mediodía 

    Nagantü / rupaiantü: el atardecer
    konantü : puesta del sol
    Rangipun: la medianoche
    Wile: mañana
    Epuwe antü doy: pasado mañana
    Antü: día, sol
    Pun: noche
    Küyen: mes, luna
    Tripantu: año 



    CONECTORES DE FRASES RELACIONADOS AL DISCURSO
    Feley: esta bien, así es, de acuerdo
    Felelay: no es así, no se esta de acuerdo
    Felelafuy: no fue así
    Felepe may: que así sea
    Femngechi: así, así es
    Fey llechi: ahora si, bien hecho
    Ya may: esta bien (precede a realizar una acción)
    Felekeye: espera un momento
    Fey wüla: ahí recién
    Fentepuiñ: llegamos hasta aquí
    Mew, Mu: en, desde, con, sobre, en dirección (siempre va al final de la frase)
    Fey mu: por (de consecuencia)
    Fey muta: por eso, debido a eso
    Fey mütem: eso no mas
    Fey mew: entonces, después
    Fey nga: eso pues, entonces
    Fem lu: cuando (explica algo) ej: sucedió cuando el estaba ahí
    Nga: pues
    Ñewelay: no queda mas, no hay mas Mütem: no mas, solamente
    Kisu / kichu: solo
    Welu: pero
    Doy: más
    Yaf: mas de (ej: yaf kiñe = mas de uno)
    Müna: muy, aunque (enfatiza)
    Müna: inferior
    Rüme / Rümeñma: muy (enfatiza) / aunque
    itro: muy, mucho, es cierto
    Rüf: verdad
    Chem pechi: cualquier cosa
    Kafey: también
    Ka / Kangelu / Kakelu: otro
    Ka / Kay: y
    Che: persona, gente, familia
    Wall: alrededor, lo que esta mas allá
    Fill: todos, todas
    Re: simple
    Küpa: querer (de voluntad)
    ina / inal: junto a, al lado de, a la orilla de, el ultimo
    Pu: adentro, dentro de
    Ponwitu: adentro
    Wekun: afuera
    Deu: ya Epe: casi, ya casi ej: epe wechuley tañi kudaw
    Emu: con (se coloca al final de la frase) ej: wile küpayaymi tami ñuke emu
    Upen: olvido, descuido
    ñochi: despacio, tranquilo, apacible, lentamente
    Pailla: de espalda, tranquilo
    Rangiñ: la mitad, el medio
    Wüne: primero, adelante
    Wüla: después *
    Wente: sobre, arriba, encima
    Fente: es tan grande como, así tanto
    Fentren: mucho
    Pütrü: abundante, harto
    Alü: abundante, harto, mucho
    Wera: abundante, harto, mucho
    inaf: vasto, grande, inmenso
    Duam: necesidad, asunto, cosa, intención, recuerdo, gustar
    Dungu: cosa, asunto, problema, cuestión, noticia, novedad, idioma, hablar
    Piel: disponer, determinar, querer, voluntad, decir
    May: si
    INDICADORES DE ESPACIO Y DIRECCIÓN
    Püle: por (indica dirección) siempre va al final
    Tiye: allá
    Doy üyew: mas allá Faw: aquí
    Tiyew püle: por allá
    üyew püle: por allí
    Fey püle: por ahí
    Faw püle: por aquí
    Ta püle: por acá
    Man püle: por la derecha
    Wele püle: por la izquierda
    Kadi püle: al lado
    Nor püle: seguir derecho, no cambiar la direccion
    Wünetu Püle: por adelante
    Inan püle: por adelante (seguir hacia delante)
    Itrotripa: al frente
    Wüñoltu püle: por atrás (dar la vuelta)
    Furitu püle: por detrás de
    Wenuntu püle: por arriba.
    Inaltu püle: por el lado
    Nometu püle: por el otro lado
    Wall püle: por alrededor
    Ponwitu püle: por dentro de
    Rangiñtu püle: por la mitad, entre, a la mitad de 
    Fül / Pülle: cerca, muy cerca, cercano, al lado de
    Ka mapu püle: por otras tierras, lejos
    Nopatu püle: por este lado
    Tüfa püle: por estos lados
    Fill püle: por todas partes
    Kañe püle / Ka püle: por otra parte (también se utiliza para decir “sale pa allá” )
    CONJUGACIÓN DE VERBOS 

    Verbo: AMUN (fui)
    Inche AMU-N
    Eymi AMU-YMI
    Fey AMU-Y
    Inchiw AMU-YU
    Eymu AMU-YMU
    Feyengu AMU-YENGU
    Inchiñ AMU-IÑ
    Eymün AMU-YMÜN
    Feyengün AMU-YENGÜN

    ES NECESARIO DESTACAR QUE LA CONJUGACIÓN NATURAL DEL
    MAPUCHEDUNGUN ESTA EN TIEMPO PASADO. 

    PARTÍCULAS FUNDAMENTALES
    VERBO: AMUN (fuí) verbo en su forma natural (pasado cercano)
    tiempo pasado remoto
    UYE:
    AMU-UYE-N (fuí hace mucho tiempo)
    tiempo pasado cercano (en algunos casos contrario a los hechos del presente)
    FU : se utiliza para indicar un
    AMU-FU-N ( fui hace poco)
    tiempo presente
    Es muy importante mencionar 2 reglas que nos permitirán hablar el Mapudungun de
    buena manera en tiempo presente:
    1) si la raíz del verbo termina en vocal, utilizaremos el sufijo LE para conjugar el verbo
    Ej.: 

    AMU-LE-N (estoy yendo)
    DUNGU-LE-N (estoy hablando)
    2) si la raíz del verbo termina en consonante, utilizaremos el sufijo KüLE para conjugar
    el verbo Ej.:
    KÜTRAN-KÜLE-N (estoy enfermo)
    KÜDAW-KÜLE-N (estoy trabajando)
    LE / KÜLE: se utiliza para indicar tiempo presente, es decir estar realizando la acción
    en el momento, en algunos casos para hablar en este tiempo también se utiliza el verbo
    en su forma natural (amun)
    tiempo futuro definido

    A :
    AMU-A-N (iré ahora, pronto

    tiempo futuro sujeto a alguna condicionante
    AFU:
    AMU-AFU-N (yo iría, si ...

    Una partícula compleja
    LU : se utiliza siempre al final del verbo (después de la raiz), esta partícula se puede
    utilizar en cualquier conjugación y en ningún caso variará la estructura del verbo, por
    eso es necesario que el verbo sea precedido por el pronombre personal que
    corresponda. En caso de que se hable en tiempo futuro se colocará: la raíz + A (que
    indica tiempo futuro) + LU. En caso de hablar en pasado se aplicara la misma formula
    pero con la particula que nos indica pasado: raíz + FU + LU
    presente

    v>
    INCHE AMU-LU ( yo voy, cuando voy )
    EYMI AMU-LU ( tu vas, cuando vas )
    futuro
    INCHE AMU-A-LU ( yo iré )
    EYMI AMU-A-LU ( tu irás)
    pasado
    INCHE AMU-FU-LU ( yo fui )
    EYMI AMU-FU-LU ( tu fuiste )
    Es importante mencionar que la partícula LU en algunos casos quiere decir “SIENDO” ,
    también es necesario anteceder el pronombre correspondiente o el verbo conjugado
    para especificar de quien se esta hablando por ejemplo:
    PICHIKA-LU (siendo pequeño)
    FEY PICHIKA-LU (el es pequeño)
    Infinitivo
    AL / AEL / AFEL: es una partícula que se agrega después de la raíz del verbo y se
    utiliza como infinitivo (es decir el verbo no conjugado). Es necesario que sea antecedido
    por el pronombre correspondiente o un verbo conjugado, lo anterior nos permitirá
    comprender y expresar bien las ideas.
    KÜPAY-AEL (venir) rüme kümey tami küpayael
    Muy bueno tu venir (literal)
    MULE-AEL (estar) inchiñ kuyfi muleael tufachi mapu
    WI: se utiliza para expresar reciprocidad entre dos o mas personas AYü-YU (nosotros dos queremos)
    AYü-WI-YU (nosotros dos nos queremos)
    para expresar sorpresa y hablar de una situación donde no se ha estado presente
    RKE: esta partícula se utiliza para expresar sorpresa y tambien se utiliza cuando se
    conjuga algun verbo al contar algo en donde uno no estuvo presente.
    AKU-RKE-YMI ( ¡llegaste! Y yo no sabia )
    AMU-RKE-Y (el fue, así dicen)
    pretérito remoto
    FULI:
    AMU-FULI (si yo fuera / hubiera ido)
    KIM-FULI (si yo hubiese sabido)
    Para negar el verbo
    LA:
    AMU-LA-N (no fuí)
    KÜPA-LA-N (no vine)

    Otra forma de negar el verbo
    NO:


    KÜPA-NO-LI (si no voy / cuando no voy / cuando no vaya

    para el modo optativo

    LI:
    KüPA-LI (si voy / cuando voy / cuando vaya)
    TRIPA-LI (si salgo /cuando salgo / cuando salga)

    Para indicar una duración larga de la acción que se esta realizando
    LEKA: se utiliza para indicar tercera persona, indica una duración larga de la acción
    que se esta realizando, contiene implícita una especie de reproche.
    ANÜ-LEKA-Y (esta sentado durante mucho rato)
    para indicar que se esta permanentemente ocupado realizando una acción.
    MEKE:
    KOFKE-MEKE-N (estoy súper ocupado haciendo y haciendo pan)
    DUNGU-MEKE-N (estoy súper ocupado hablando)
    para indicar andar realizando la acción del verbo
    YAWÜ:

    TREKA-YAWÜ-N (andar caminando)
    para indicar de repente, de improviso
    RUME:
    DUNGU-RUME-Y (habló de repente)
    para indicar que se dejó de realizar una acción
    WELA: 

    DUNGU-WELA-Y (dejó de hablar

    para indicar que recién se realizó una acción
    PE:
    DUNGU-PE-N (recién hablé)
    MATETU-PE-N (recién tomé mate)
    Para indicar que se dejo o se debe DEJAR algo hecho
    Künü: partícula que se utiliza para indicar dejar, y que se suma al verbo significa dejar
    algo hecho y queda de la siguiente forma:
    OKÜL-KÜNÜ-N (dejar desgranado)
    Nürüf-künü-n (dejar cerrado)
    Partículas pluralizadoras
    PU : pluraliza los sustantivos, siempre se debe colocar antes del sustantivo
    PU DOMO (las mujeres)
    KE : pluraliza los adjetivos calificativos, siempre se debe colocar al final del
    adjetivo
    KÜMEKE (buenos, buenas

    Partículas verbalizadoras
    TU: esta partícula se utiliza para verbalizar sustantivos y también suele ir en forma
    natural al final de algunos verbos. En general cuando se le coloca la partícula “TU” a
    cualquier palabra esta se transformara en verbo y al final de alguna comida o bebida,
    esto significará el acto de comer o beber dicho alimento, es decir, se verbalizará el
    sustantivo.
    MATE-TU-N (tomar mate



    KA : esta partícula al igual que la anterior se utiliza para verbalizar sustantivos, pero
    esta nos permite verbalizar en primera persona.
    DEUMA-KA-N (yo hago / yo hice)
    KE: esta partícula se utiliza para verbalizar sustantivos, en algunos casos va precedida
    por la partícula TU y en otros casos se utiliza sola. También indica permanencia de la
    acción que indica el verbo, es decir que se realiza siempre.
    DUAM-KE-N DUAM-TU-KE-N (yo constantemente necesito)

    Partículas direccionales

    MÜLEN: estar
    PA : partícula que indica dirección (desde allá hacia acá), también se puede
    entender como venir a ...
    MULE-PA-N ( vine a estar )
    PE-PA-N (vine a ver )
    PU : partícula que indica dirección (desde acá hacia allá), también se puede
    entender como ir a ...
    MULE-PU-N ( fuí a estar )
    PE-PU-N ( fui a ver

    RPA: partícula que nos indica dirección (al venir hacia acá realicé una acción)
    PE-RPA-N ( vi mientras venia hacia acá )
    RPU: partícula que nos indica dirección (al ir hacia allá realicé una acción)
    PE-RPU-N ( vi mientras iba hacia allá )
    YEKüPA: partícula que indica que se venia o se viene realizando una determinada
    acción en forma progresiva.
    DUNGU-YEKÜPA-N ( yo venia hablando


    YEKÜPU: partícula que indica que se iba o se va realizando una determinada acción en
    forma progresiva.
    DUNGU-YEKÜPU-N ( yo iba hablando)
    Partículas que reflejan intención
    NGE : partícula que se utiliza para ordenar algo (modo imperativo) a una segunda
    persona. Siempre se coloca al final del verbo.
    KÜPA-NGE (venga)
    TREKA-NGE (camine)
    LIFTU-NGE (límpiese)
    PE : partícula que se utiliza para ordenar algo (modo imperativo) a una tercera persona.
    Siempre se coloca al final del verbo.
    KÜPA-PE (que vaya)
    TREKA-PE (que camine

    LIFTU-PE ( que se limpie)
    FI: partícula que se utiliza para pedir algo en un termino medio (ni con humildad, ni
    con acento imperativo (a modo de solicitud y sugerencia).
    FEY PIA-FI-MI ( tienes que decirle )
    AFE : partícula que se utiliza para pedir algo con humildad, es decir a modo de
    favor, siempre va al final del verbo.
    KELLU-AFE-N (ayúdame por favor) 




    ALKÜTÜ-AFE-N (escúchame por favor)
    ELUE-AFE-N (dame por favor)
    CHI: partícula que se utiliza para darse una orden a si mismo indicando que voy a
    realizar una acción, va después de la raíz del verbo.
    AMU-CHI (voy no mas y nadie me lo puede impedir, es mi decisión)
    ¡Amuchi may! (me voy no mas y que fue)
    KILI: partícula que se utiliza para darse una orden a si mismo indicando que NO voy a
    realizar una acción, va después de la raíz del verbo.
    AMU-KILI ( no me voy )
    Partículas de uso optativo
    KA: es una partícula de uso optativo, que se coloca siempre al final de las frases, que
    son afirmaciones, esto les da mayor expresividad.
    ¡FEY PIAFIMI KA! (tienes que decirle)
    AM: es una partícula de uso optativo, que se coloca siempre al final de las preguntas,
    se utiliza como una forma de embellecer la pregunta.


    ¿KÜMELKÜLEIMI AM? (estas bien)
    TATI: es una partícula de uso optativo, que se coloca siempre al final de las
    respuestas, se utiliza como una forma de embellecer la respuesta.
    KÜMELKÜLEN TATI (estoy bien

    Otras partículas
    WE: es una partícula que puede tener 2 significados, si va al comienzo de la palabra
    significa nuevo y si va al final de la palabra significa lugar de , en relación directa con lo
    que tiene mas cercano

    WE-PULKO (vino nuevo)
    PULKO-WE (vaso para tomar vino)
    TU: se utilizará en relación a la partícula anterior para manifestar algún lugar
    geográfico, espacial.
    PULKO-TU-WE ( lugar geográfico espacial donde hay vino)

    VERBOS MAS UTILIZADOS
    Es importante mencionar que todos los verbos en Mapuchedungun están en
    tiempo pasado cercano y en su mayoría en primera persona, lo anterior es fundamental
    para comprender su adaptación al castellano y su posterior interpretación. Otro hecho
    relevante es que en Mapuchedungun no solo los verbos se conjugan, sino también los
    sustantivos y adjetivos calificativos, por ende es un idioma bastante flexible en este
    sentido.

    RELACIONADOS AL “COCINAR”

    Kütraltun: hacer fuego
    üyümün: encender / prender
    Lüpümün: quemar
    Chongümün: apagar
    Llakon: entibiar
    Eñumtun / Eñum / Aremün: calentar
    Eñumalün: calentar algo a bajas temperaturas
    Kofimün: calentar algo sólido a altas temperaturas
    Wadkün: hervir
    Lliwümün: derretir *
    Trangliñün / firkümün/ fishkümün : helar /enfriar 

    Dewmayalün: cocinar
    Afümün: cocer la comida
    Mallun: cocer hasta deshacer (frutas o verduras)
    Masan: amasar
    Kofken: hacer pan
    Reyfütun / Diwüllün: revolver, mezclar
    Tranan: machacar, caer al suelo
    Pepikan: preparar
    Chadichaditun: probar la sazon de la comida (especificamente de sal)
    Chafün: pelar frutas o verduras
    Wellimün: vaciar *
    Tukun: vaciar o poner algo en algún lugar (ej: poner agua en un metawe)
    Fayün: fermentar
    Medkün / Rüngümün: moler
    Tikünün: moler cereal para hacer locro crudo
    Chükülün: moler cereal para hacer locro tostado
    Mürken: hacer harina tostada
    Rüngon: hacer harina cruda
    Dollkin / ngülün / okülün: desgranar
    OküLkünün: haber dejado desgranado
    Katrün: cortar *
    Katrükan: picar
    Fürin: freír
    Kuwen: asar comida en cenizas (al rescoldo) Kangkatun: asar a carbon
    Kotün: tostar
    Funan: podrir *
    ilokulliñün: carnear un animal
    trülkentun: descuerar
    Pültrükünun: colgar *
    Echel: guardar comida para alguien
    Rokiñ: llevarse comida para el camino
    Ariñ: dañar la comida ahumandola
    Kücharalin: lavar los platos
    Fishkün: estar fresco / sombreado *
    Füren: estar picante, amargo, agrio (se utiliza para referirse a alguna comida) *
    Müküdün: estar amargo (alimento) *
    Kochün: ser dulce (algún alimento) *
    Mishkin: ser muy dulce, relajante (algun alimento) *
    Kotrün: ser acido, salado *

    RELACIONADOS AL COMER Y AL BEBER
    Füren: estar picante, amargo, agrio (se utiliza para referirse a alguna comida) *
    Müküdün: estar entre ácido y amargo (alimento) *
    Kotrün: salado, ser ácido *
    Kochün: ser dulce (algún alimento) *
    Mishkin: ser muy dulce, relajante (algún alimento) *
    Ngüñün: tener hambre Entrin: desfallecer (de hambre)
    In: comer
    Mongelün: alimentar
    Lümün / Rulmen: tragar
    Apolün: llenar
    Kofketun: comer pan
    Challwatun: comer pescado
    Wüywün / Wiwün: tener sed
    Putun: beber (en general)
    Pütokon: beber agua
    Pulkotun: beber vino
    Matetun: tomar mate
    Witrunagün: chorrear
    Fochidün: chupar
    Ofülün: sorbetear, sorbo
    Mürketun: comer harina tostada
    Rüngotun: comer harina cruda

    RELACIONADOS AL TRABAJO EN LA RUCA
    Liftun: limpiar *
    Lepün / Lepütun: barrer
    Küme elün: ordenar, acomodar
    Kintukon: buscar agua
    Küchan: lavar / mojar * Piwümün: secar la ropa *
    Angkümün: secar (cuando se seca algo en la naturaleza, plantas etc.) *
    Nülan: abrir *
    Nürüfün / rakümün: cerrar *
    Nürüfkünün: dejar cerrado *
    Werkün: mandar / enviar
    Kellun: ayudar *
    iratun: picar leña
    Yallümün: criar (hijos del hombre)
    Püñemün: criar (hijos de la mujer)

    RELACIONADOS AL TRABAJO DE CAMPO Y AL HACER EN GENERAL
    Deuman: hacer, fabricar / terminar
    Küdawün: trabajar
    Challwan: pescar
    Ñomün: amansar / domesticar
    Trarimansunün: enyugar / colocar yugo a los bueyes
    Ütrüfün: tirar
    Dapillkan / Yuful: remover, soltar la tierra
    Ketran / Ketramapun: arar
    Ngan / tukun: sembrar, sembrado
    Nganün: desparramar, sembrar
    Püramuwün / Püramün: cosechar
    Rüngan: cavar / hacer hoyos Rüngalün: enterrar
    Anümkatun / Anümün: plantar
    Llekümün: esparcir en la tierra las plantitas pequeñas (almacigo)
    Witrukon: regar
    Katrün: cortar *
    Ngedultun / Dafkan: desmalezar
    Ngedun: desraizar
    Piwümün: secar la ropa
    Angkümün: secar algo en la naturaleza (plantas etc.) *
    Wiñamün: acarrear
    Makodün / trumawün: amontonar
    Wellimün: vaciar *
    Nürüfün / rakümün: cerrar *
    Rakümün: encerrar
    Katan: perforar
    Pültrükünun: dejar colgado *
    Pültrütukun: colgar
    Tukun: poner, vaciar
    Trapelün / Trarin: amarrar, atar
    Peñadün: gavillar, amarrar
    Üfün / Üftükun: apretar
    Ñaytun: desatar
    Yerpan: arrastrar (algo)
    Ütrüfentun: botar Challofün: machucar
    Trufürün: estar empolvado
    Trir trir: aventar, arrojar (paja con la orqueta)
    Mamülltun: hacer leña
    Fanen: ser pesado (de peso) *
    Fütarümengen: ser grueso *
    Pichirümengen: ser delgado *
    Yangkülün: ser muy flaco, muy duro, muy seco *

    RELACIONADOS AL INTERCAMBIO COMERCIAL
    Aretun: conseguir
    Arelün: prestar
    Kakünun: cambiar
    Falin: valer
    Ngillan: comprar
    Mafün: pagar por la novia
    Wülatun / Welukan: vender
    Trafkintun: intercambiar (regalos entre amigos) *

    RELACIONADOS AL TELAR Y OTRAS ARTESANIAS
    Keditun / kediñun: trasquilar
    Füwün: hilar
    Ñedüf / Ñedüfün: cocer (una prenda)
    Ngüren / Ngürekan: tejer Witralün: tejer en telar
    Afülkan: cocer la lana en agua para teñirla
    Kumtun: teñir
    Widün: trabajar en greda
    Rütran: trabajar en platería

    RELACIONADOS A LA SABIDURÍA
    Adkünün: disponer, determinar
    Ngellipun / Ngelliputun: rogar, pedir
    Waychüfün: volcar algo, invertir un estado de cosas, darse vuelta alguna cosa
    Kimün: saber
    Wirin: entregar sabiduría, conocimiento
    Kimeltun: enseñar *
    Chelkatun: aprender (de algo o alguien) *
    Norün: ser recto, (de rectitud), seguir derecho en una dirección al moverse
    Ñochilen: hacer algo con mesura, caminar despacio *
    Feyentun: obedecer, creer
    Müngeltun / Mayün: obedecer
    Uwamün: sentir
    Yafütun/ Yafüluwün: fortalecerse (físicamente) *
    Newentun: fortalecerse (espiritualmente) *
    Pewün / Choyotun / Lleg / Llegün: brotar / nacer
    Weftun: renacer
    Trem / Tremün: crecer Afümün: madurar
    Afmatun: admirar
    Yamün: respetar
    Shakin: respetar, honrar
    Dakeltun: pactar algo, concertar un compromiso, cortejar a la novia
    Mupin / Wechulün: cumplir
    Ngülamtun: aconsejar
    Fürenien: pedir permiso, favorecer
    Ngen: ser
    Nien: tener
    Mongen: vivir
    Dullin: escoger
    Duamün: necesitar, desear, querer (de voluntad), gustar
    Küllin: acertar
    Pelon: ver (mas allá), visión, luz, claridad *
    Kalewün: transformarse en algo

    RELACIONADOS A LA FORTALEZA
    Trüfün: estar ágil, alentado *
    Küllfütun: animarse *
    Yafütun/ Yafüluwün: fortalecerse (físicamente) *
    Newentun: fortalecerse (espiritualmente) *
    Witran: levantar (simbólicamente) ej: taiñ püllü witratuaiñ
    Wenun: levantar, (acción de levantar algo) ej: taiñ wüño wenutuaiñ Weichan: luchar (en la guerra), guerrear
    Rekülün: arrimar / reforzar (algo)
    Trürümün: equiparar, igualar, empatar

    RELACIONADOS AL CARIÑO
    Poyen / Piukeyen: amar
    Ayün: querer (de cariño)

    RELACIONADOS A LA ALEGRIA Y LA TRISTEZA
    Kümentun: gustar *
    Ayen: reír, alegrarse
    Ayekan: divertirse
    Ngüman: llorar
    Weñangkün: tener pena / estar triste

    RELACIONADOS A LA VICTORIA Y LA DERROTA
    Wewün: ganar / vencer
    Wewnon: perder
    Wesalkan: fracasar

    RELACIONADOS A LA VIDA SOCIAL
    Mangelün: invitar Llallitun / witratun: visitar
    Kawiñün: reunirse en encuentro social
    Trawün / trawülün / trapümün: reunirse, juntar
    Trafentun: encontrarse / encuentro
    Welun: cruzarse / encontrarse (con alguien)
    Trafkintun: intercambiar (regalos entre amigos) *
    Trokin: unir, unión, juntar
    Chalin: saludar *
    Pingen: llamarse *
    Ngapitun: raptar a una mujer para cazarse
    Mafün: pagar por la novia a los padres
    Niewün: casarse
    Kurengen: casarse (hombre)
    Fütangen: casarse (mujer)
    Udawün: separarse de la pareja
    Ngapinkülen: estar recién casada (la mujer)
    Niepüñeñün: estar embarazada, embarazo
    Lakutun / Üytukun: nombrar (colocar nombre)
    Konchotun: hacerse compadre

    RELACIONADOS AL HABLAR
    Chalin: saludar *
    Pingen: llamarse *Ramtun: preguntar
    LLowdungun: contestar / responder
    Dungun: hablar
    Rüfdungun: hablar con la verdad
    Nütram / Nütramtun: conversar, relatar, historia
    Weupitun: dialogar / discursear, discurso de jefes
    Kaduamün: cambiar de opinión
    Mütrümün / Ngütrümün: llamar
    Nüküfün: callarse
    Norümdungun: aclarar (mal entendido)
    Rulpaduamün: convencer
    Nentun / Entun: sacar (algo) / expresar / manifestar
    Pin: decir / querer ( de voluntad)
    Küpa: gustar, querer (de voluntad)
    Mañum / Mañumtun: agradecer
    Trafmañümün: agradecer por todos en una reunión, recompensar

    RELACIONADOS AL EJERCICIO FISICO
    Anün: sentarse
    Trekan / Trekayawün: caminar
    Lefün: correr
    Purun: bailar
    Ngilan: entrar en el agua
    Rülün: zambullirse Weyülün: nadar
    Pailaweyülün: nadar de espaldas
    Kenon: flotar
    Yaf yaf: tiritar *
    Rüngkün: saltar
    ingküll: agacharse
    üngkünagün: agacharse para recoger algo
    Lukutun / üngkün: arrodillarse
    Cheñodkün: encuclillarse
    Ngachodün: encogerse / doblarse
    Külün: ladearse, inclinarse hacia el lado
    Aukantun: jugar
    Kuden: competencia, juego, apuesta
    Ranün: apostar
    Palin: jugar palin
    Awar Kuden : jugar con las habas
    Lefkantun: jugar a las carreras
    Pülchikantun: jugar a columpiarse
    Püñeñkantun: jugar a las muñecas
    Rüngkükantun: jugar a saltar
    Rukakantun: jugar a la vida de la ruca
    Rofülün / Pangkowün: abrazar a alguien o algo
    Ülkantun: cantar *
    Wirarün: gritar Müpün: volar
    Püran: montarse (sobre algo)
    Pürakawellun: montar a caballo
    Mütron / Mütrongün: golpear *
    Pünon: pisar / pisada
    Ünatun: morder
    Ngüpükan: pintar / dibujar
    Wangkün: ladrar / ladrido
    Pañütun: tomar el sol
    Paillalen: estar tendido de espalda
    Nengümün: mover
    Ngeykufün: estremecerse, remecerse (reiteradamente de un lado a otro)
    Wiñomalün / Malüwiñon: levantar los wiños golpeándolos y haciendo afafan
    (demostración de fuerza)
    Afafan: gritar para dar fuerza (ya, ya, ya, ya)

    RELACIONADOS AL EJERCICIO INTELECTUAL
    Rakin: contar
    Rakiduamtun / rakiduamün: pensar
    Adümün: entender
    Kimeltun: enseñar *
    Chelkatun: aprender (de algo o alguien) *
    Tukulpan / Duamtun: recordar
    Ngoyman / Ngoñman / ngoyün: olvidar RELACIONADOS AL “TRANSITAR”
    Ñochilen: caminar despacio, hacer algo con mesura *
    Miyawün: andar
    Konün: entrar
    Tripan: salir
    Amun: ir
    Küpan: venir
    Tuwün: venir (lugar de origen)
    Wiñon / Wiñolün: volver
    Rupan: pasar (por aquí / de allá hacia acá)
    Rumen: pasar (por allá / de acá hacia allá)
    Akun: llegar (aquí)
    Putün / Puwün: llegar (allá)
    Püran: subir / Montar
    Nagtun / Nagün: bajar
    Yen / Yelün: llevar
    Küpalün: traer
    Yemen: ir a buscar
    tüngün: parar, quedarse quieto
    Inanien / Inan: continuar / seguir
    inayawün: seguir desde atrás (a algo o alguien)
    Inatun: seguir, ir detrás de
    Llayün: quedarse atrás, el ultimo de la fila Fülün: acercarse
    Matukelün: apurarse
    Üngümün: esperar

    RELACIONADOS AL ARRANCARSE
    Aftükun / Elen : abandonar, dejar sin amparo
    Elün: dejar
    Montun / Montulün: escapar /salvarse
    Noytun: atajar / detener
    Din / Ditun: alcanzar
    Maypükan / Pewüntuwün: rastrear
    Ükülün: arrimar, acercar
    RELACIONADOS A LAS CAIDAS Y ACCIDENTES
    Mütrorün: tropezar
    Tranün / tranan: caer al suelo, estar tendido en el suelo, machacar
    Küntron: cojear
    Küntroyawün: andar cojeando
    Katrün: cortar *
    Ürfin: ahogarse en el agua
    Llangkon: hundirse
    Lüpün / Lüfün: quemarse Ngütrün: ahorcar
    Langümün: matar
    Lan: morir

    RELACIONADOS A LA ENFERMEDAD
    Kütrantun: doler / enfermar
    Tukutranün: enfermarse
    Echiwün: estornudar
    Chafon: toser, resfriarse
    Kafirkülen: estar disfonico
    Eyütun: quejarse
    Yaf yaf: tiritar *
    Trüküfün: acalambrarse
    Allfülün: herir, estar herido
    Mollfüñün: sangrar
    Trawmangen: ser ciego (yo)
    Pilungen: ser sordo
    Wedwedkülen: estar loco (yo)
    Weluduamkülen: estar loco
    Ewan: arcada
    Rapinün: vomitar
    ivümün: ser monstruoso

    RELACIONADOS A LA SANACION Dayekan / Mongelün: sanar / aliviar
    Tremon: mejorarse, sanarse
    Kellun: ayudar *
    Mollfütun: sanar o curar con sangre
    Gülutu / Ulutu: curacion sencilla que realiza la machi

    RELACIONADOS AL CANSANCIO Y AL DESCANZO
    Atrun / Ürkün: cansarse
    ürkütun: descansar
    Umañüm / Umantun: alojar (pasar la noche)
    Ngüfachün: estar blando (la cama)
    Kudun: acostarse
    Medukan: dormitar, cabecear
    Umautun: dormir
    Pewman: soñar
    Trepen / Nepen: despertar

    RELACIONADOS A LA LIMPIEZA Y EL ASEO PERSONAL
    Takun: cubrir / tapar (con algo)
    Takun / takuluwün: vestir
    Willwillün: romper las vestimentas (andar andrajoso)
    Podkülen: estar sucio
    Lifkülen: estar limpio Fayfaykülen: estar sudoroso, comenzar a sudar, transpirar
    Arofün: sudar
    Yafentun: expeler, emitir olor, echar afuera, corretear
    Trifulen: estar hediondo (yo)
    Nümün: ser fétido, hediondo
    ñümün: ser fragante
    Narfün: estar humedo
    Kuchun: estar bien mojado
    Ngüforkülen: estar mojado
    Pellkodkülen: estar totalmente mojado
    Kotun: lavarse
    Liftun: limpiar *
    Küllumtun: lavar
    Küchan: lavar / mojar *
    Küchamawün: lavarse o mojarse con la lluvia
    Müñetun: bañarse
    Küllaytun: lavarse el pelo con küllay
    Achün: embellecerse
    Rünatun: peinarse
    Ngütron: trenzar, hacer trenzas
    Lawün: cortar el cabello, quedar calvo, empobrecerse
    Perkan: enmohecerse (la ropa)
    Küchatun: lavar la ropa
    Piwümün: secar la ropa 

    RELACIONADOS AL PERDER Y ENCONTRAR ALGO
    Kintun / Yepan: buscar
    Pen: ver, hallar *
    Adkintun: mirar *
    Lelin / Lelintukun: mirar
    Wüñokintun: buscar atrás, mirar atrás
    Pengelün: mostrar
    Ñamün / Ñamümün: perder (algo)
    Petun: encontrar (algo perdido)
    Ellkan: esconder
    Llangkün: esconderse
    Wefün: aparecer
    RELACIONADOS CON LOS SENTIDOS DEL CUERPO HUMANO
    Eyün / Neyün: respirar / suspirar
    Nüfnüfün: olfatear
    Üngapun: bostezar
    Nümüntun: oler
    Pen: ver, hallar *
    Adkintun: mirar *
    Lelin / Lelintukun: mirar
    Kümentun: gustar, hallar bueno algo * Tun / Nün: tomar (coger con la mano) / agarrar
    ñimitun / tun: recoger
    Allkütün / Allkün: escuchar, oír
    Pimun: soplar / hinchar
    RELACIONADOS AL DESTRUIR O DIVIDIR ALGO
    Wikürün / Wecharün: romper
    Teyfun: destruir, arruinar, deshacer
    Watron / trafon / treyfon: quebrar
    Llakan / Triran: partir por la mitad
    Llakan / Wüdamün / püntülün: dividir /separar
    Wichulün: separar

    RELACIONADOS AL MAL COMPORTAMIENTO
    Üden: odiar
    Weñen / Weñetun: robar
    Koylatun / gnnetun: mentir
    Podümün: ensuciar
    Trupefün: asustar
    Ütrirün: envidiar
    Afelün: fastidiar Kewün / Kewan: buscar pelea
    Nalün: pelear
    Mütron / Mütrongün: golpear *
    Tralofün: pegar con el puño, golpe de puño
    Wingkün: robar animales
    Chofün / Chofüngen: flojear, ser flojo (yo)
    Trufülün: estar torcido, chueco
    Elmatun: traicionar, emboscar
    Ngangün: ser ambicioso, codicioso

    RELACIONADOS AL ENOJO Y AL ENFRENTAMIENTO
    Kuñillün: tener cuidado
    Müntun / Entun: quitar
    Wemün: corretear (echar de un lugar)
    Lladkün / illkun: enojarse, afligirse, estar de mal humor
    Yafkan: contrariarse / ofender
    Lukatun: reprender / retar / insultar
    Yewün: avergonzarse / vergüenza
    Dallun: acusar
    Traftun: oponer
    Llikan: temer, tener miedo

    RELACIONADOS A LAS CUALIDADES PERSONALES
    Trüfün: estar ágil, alentado * Küllfütun: animarse *
    Üñfingen: estar travieso, pícaro (yo)
    Karün: estar verde
    Kallfün: estar azul
    Kelün: estar rojo, colorado
    Kolün: estar café, pardo
    Chodün: estar amarillo
    Painen: estar celeste
    Kurün: estar negro
    Lügün: estar blanco
    Nowün: estar bravo, guapo
    Pichingen: ser chico, pequeño (yo)
    Rükün: ser tacaño, avaro
    Perkülen / perküngen: estar peorro, flatulento
    Füchan: envejecer, ser mayor (yo)
    Fillan: carecer de algo
    Noyam: aburrir, fastidiar
    Trintrilen: ser crespo (yo)
    Fanen: ser pesado (de peso) *
    Fütarümengen: ser grueso *
    Pichirümengen: ser delgado *
    Motringen: ser gordo, obeso
    Chingkülen: estar redondo
    Sakinngen: ser estimada, querida (la mujer) Yangkülün: ser muy flaco, muy duro, muy seco *

    RELACIONADOS A LAS SENSACIONES
    Aren / Arentun: tener calor
    Wütren / Wütrentun: tener frío
    Fishkün: estar fresco / sombreado *
    Ngütrafün: estar estrecho
    Üküfkülen: estar apretado

    RELACIONADOS AL COMENZAR Y FINALIZAR ALGO
    Nülan: abrir *
    Llitun: comenzar
    Afün: acabar ej: afi tufachi trawün
    Wechun: terminar ej: wechulen tañi kudaw
    Nürüfün / rakümün: cerrar *
    Nürüfkünün: dejar cerrado *

    RELACIONADOS A LA PROTECCION
    Ngünaytun: proteger
    Dapin: cuidar

    RELACIONADOS AL DAR Y RECIBIR
    Wüdamün: repartir (algo)
    Llawken: convidar (porción) 

    Elun / Wülün: dar
    Llowün: recibir
    Wiñoltun: devolver

    RELACIONADOS CON EL RESIDIR
    Mulen: estar / haber / vivir (con el significado de residir)
    Ngüneduamün: asentarse en algún lugar
    Wimün / Wimtun: acostumbrarse

    RELACIONADOS A LOS ESTADOS DE ANIMO Y SALUD
    Llakolün: calmar
    Llakolen: estar calmado
    Felekan: estar mas o menos (yo)
    Tüngkülen: estar quieto, tranquilo (yo)
    Kümelkülen: estar bien (yo)
    Wedalkülen: estar mal (yo)
    Llafkülen: estar sano, saludable
    Tremolen: estar bien de salud, saludable (yo)
    Kütrankülen: estar enfermo (yo)
    Perkülen: estar flatulento, peorro (yo)

    RELACIONADOS AL ESTADO DEL TIEMPO Tromün: nublarse *
    Wütren: estar frió *
    Aren: estar acalorado *
    Fishkun: estar fresco *
    Mawülün: estar lloviendo
    Shukurün: estar garugando
    Pirelün: estar granizando
    Llapüdün: estar nevando
    Lliwümün: derretir *
    Kaipudün: estar resbalazo

    RELACIONADOS A LA MUSICA
    Kultrungtun: tocar Kultrung
    Trutrukatun: tocar trutruca
    Pifüllkatun: tocar pifüllka
    Ülkantun: cantar *
    Wadaltun: tocar la wada
    Purrun: bailar
    Choique purrun: baile del avestruz
    Tregül purrun: baile del queltehue INDICE DETALLADO DE LOS VERBOS
    RELACIONADOS AL “COCINAR”.......................................................... Pág.25
    RELACIONADOS AL COMER Y AL BEBER............................................ Pág.27
    RELACIONADOS AL TRABAJO EN LA RUCA........................................ Pág.28
    RELACIONADOS AL TRABAJO DE CAMPO Y AL ... ........................... Pág.29
    RELACIONADOS AL INTERCAMBIO COMERCIAL................................ Pág.31
    RELACIONADOS AL TELAR Y OTRAS ARTESANIAS........................... Pág.31
    RELACIONADOS A LA SABIDURÍA......................................................... Pág.32
    RELACIONADOS A LA FORTALEZA....................................................... Pág.33
    RELACIONADOS AL CARIÑO.................................................................. Pág.34
    RELACIONADOS A LA ALEGRIA Y LA TRISTEZA................................. Pág.34
    RELACIONADOS A LA VICTORIA Y LA DERROTA............................... Pág.34
    RELACIONADOS A LA VIDA SOCIAL..................................................... Pág.34
    RELACIONADOS AL HABLAR................................................................. Pág.35
    RELACIONADOS AL EJERCICIO FISICO................................................ Pág.36
    RELACIONADOS AL EJERCICIO INTELECTUAL.................................. Pág.38
    RELACIONADOS AL “TRANSITAR”......................................................... Pág.38
    RELACIONADOS AL ARRANCARSE...................................................... Pág.40
    RELACIONADOS A LAS CAIDAS Y ACCIDENTES................................. Pág.40
    RELACIONADOS A LA ENFERMEDAD................................................... Pág.40
    RELACIONADOS A LA SANACION......................................................... Pág.41
    RELACIONADOS AL CANSANCIO Y AL DESCANZO............................ Pág.42
    RELACIONADOS A LA LIMPIEZA Y EL ASEO PERSONAL................... Pág.42
    RELACIONADOS AL PERDER Y ENCONTRAR ALGO........................... Pág.43
    RELACIONADOS CON LOS SENTIDOS DEL CUERPO ......................... Pág.44
    RELACIONADOS AL DESTRUIR O DIVIDIR ALGO................................. Pág.45
    RELACIONADOS AL MAL COMPORTAMIENTO..................................... Pág.45
    RELACIONADOS AL ENOJO Y AL ENFRENTAMIENTO......................... Pág.46
    RELACIONADOS A LAS CUALIDADES PERSONALES.......................... Pág.46
    RELACIONADOS A LAS SENSACIONES................................................. Pág.47
    RELACIONADOS AL COMENZAR Y FINALIZAR ALGO........................... Pág.48
    RELACIONADOS A LA PROTECCIÓN...................................................... Pág.48
    RELACIONADOS AL DAR Y RECIBIR....................................................... Pág.48
    RELACIONADOS CON EL RESIDIR......................................................... Pág.48
    RELACIONADOS A LOS ESTADOS DE ANIMO Y SALUD....................... Pág.49
    RELACIONADOS AL ESTADO DEL TIEMPO .......................................... Pág.49
    RELACIONADOS A LA MUSICA................................................................ Pág.50 Metodología para aprender y enseñar el Mapudungun según dificultad
    *el saludo y despedida
    *números
    *Pronombres personales
    *pronombres posesivos
    *pronombres demostrativos
    adjetivos calificativos
    *términos interrogativos
    *preguntas útiles
    *conectores de frases e indicadores de espacio y dirección
    *conjugación de los verbos
    *partículas fundamentales (todo tipo de partículas dentro de la conjugación de los
    verbos pasado remoto, pasado cercano, presente, futuro (definido e indefinido),
    pluralizadoras de sustantivos, pluralizadoras de adjetivos, direccionales, etc)
    *lista de verbos mas utilizados en Mapudungun
    *vocabulario (partes del cuerpo humano, alimentos, utensilios, vestimenta, términos de
    parentesco, la naturaleza, los animales, instrumentos musicales, artesanías, colores, las
    estaciones, etc.)
    *expresiones de la vida social 

    _______________________________________________________

    Comentarios

    Entradas más populares de este blog

    Personal dos